昨日2月18日は二十四節気のひとつ、「雨水」でしたね。
雨水の前は立春、そして雨水のあとは啓蟄、春分と、どんどん春に近づいていきます。
このような二十四節気はアジア諸国独特のもので、これを英語に訳そうとすると・・・なかなか難しいものがあります。
二十四節気は、タイトルの通りTwenty four solar term となり、雨水はrain water という、極めてベタな・・・いや、読んで字のごとくの訳となるようです。ちなみに雨水の意味の訳は、rain more than snow となっていました。
確かに、雪が雨に変わっていく時期というのは正しい訳です。
日本語には季節や気候を表す、風情のある言葉がたくさんあります。
それを英語に直訳するのはとても困難ですが、英語でどのようなことか説明することはできます。
あなたはどんなことを英語で話してみたいですか?
これが英語で言えたらなあ、と思うことはありませんか?
タイムライフでは、年間いつでも受講を開始することができます。
初級のグループレッスンから、外国人講師とのプライベートレッスンまで、
様々なクラスをご用意しています。
その上、安心の月謝制。
あなたの好奇心を応援します!
ぜひぜひ、一度無料体験レッスンにお越しください。
「思い立ったが吉日」ですよ!
お問い合わせはこちらまで。
↓
0120-34-7969